With all the talk recently about corporate sponsorship of subway stations and other mass transit fixtures, it is no wonder that we saw a pair of Maserati on the Grand Concourse of Grand Central Terminal. (Side note, is the plural of Maserati “maseratis,” “maseraties,” or just plain “maserati” ? I could look it up, but ahh.)
Granted, this was a high end charitable fundraiser where a raffle ticket would set you back $1000. So basically, if you are a bank CEO, here’s where you could spend part of your bailout check.
Corporate interests are rarely allowed on the floor of the Grand Concourse any more. Once in a great while, you might see something, but it’s rare. The place is basically considered a temple, so brands don’t often get access.
However, maye it will become more of a regular occurrence.
Maserati? Ehh ok I guess. Kia? Not so much.
Beautiful cars. In English it’s likely Maseratis. (looked on their corp website and there was one use this way)
LikeLike
English traditional method: pluralize the brand name itself – “Maseratis”. (Good luck with brand names that already end in “s” or “is” – plural of “Pastis”, anyone?).
If you want to be all European & hoity-toity, try adding a subject & pluralizing *that* – “Automobili Maserati” or “Maserati cars”, etc. 😀
LikeLike